字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
情绪管理(8) (第3/5页)
汤姆嫌弃地看了看玻璃杯里鲜黄色的酒,最终还是拿起来喝了一口。 “Yeah. Thanks mate.”(嗯。谢谢你,伙计。) 但现在,看着聚集在庭院里这群叽叽喳喳的十六岁小崽子们,汤姆真的不确定 “Everything will be fine”(一切都会很好的)。 他紧张地清了清嗓子,抬手给学生指示。 “So, alright. Lads…and lasses… Could everyone please gather to the east side of the courtyard—and as I call out names, please move to the west side. Any questions?”(行,好吧。小伙子们……还有姑娘们…… 请大家聚集到庭院东侧——当我喊出名字时,请移到西侧。有问题吗?) 一个女孩儿举起了手。她跟爱茉尔同年级,但去年的O.W.L.成绩不够,今年不能选修黑魔法防御课。不过汤姆在她五年级时教过她。 “Yes, Miss Greenleaf?”(什么事,格林利夫小姐?) 少女偏着头,极具挑逗地将一缕金发缠在指间,露出个俏皮的笑。 “Eva, Professor Riddle. Ummm… which side is the east?”(请叫我夏娃,里德尔教授。嗯……哪边是东?) 汤姆难以置信地眨了眨眼。 “I literally just pointed it out to you.”(我不是刚给你们指出来了吗?) “Yes, sir, but I wasn’t sure if you were pointing at the east or the west.”(是的先生,但我不确定你指出的是东边还是西边。) 一个同样不在他班上的斯莱特林男生也开了腔,“And besides, why do we gather in the east anyway? Isn’t Hogsmeade in the west?”(再说了,我们为什么要聚集在庭院东侧呢?霍格莫德村不是在西边吗?) 立刻有个格兰芬多学生反驳。 “No, he literally just said to gather in the west, and move eastward!”(没有!他刚刚不是说了吗,在西边集合,然后移到东侧!) “No, he definitely said the east——” (不对,他刚刚绝对说的是东边——) 汤姆觉得自己快疯了。这刚过去两分钟。 他努力让吵闹的学生安静下来,“Gather to your left, and move——never mind, just…just gather to your left.”(都往你们左边去,然后当我——算了,你们……你们都往左
上一页
目录
下一页