字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
同是天涯沦落人 (第6/6页)
轻颠鸾倒凤时的狂野气息。 二十分钟后,李翎轻也洗好了澡。她在卫生间里便穿好了衣服,出来以后便坐在了林羽身旁,用吹风机吹起了头发。 在喧闹的吹风声中,林羽好几次转过头,想看看李翎轻脸上的表情。但是,她用自己的秀发遮住了脸,不让林羽看见。 头发干了,李翎轻用梳子整理好头发,然后问林羽道,“你整理好了吗?” “好了。”林羽回答。 “那就走吧。”李翎轻说道,“回宿舍睡觉。” 两人默默退了房,走在回校的路上。林羽把李翎轻送到女生宿舍楼下,正要转身离开时,李翎轻喊住了他。 “喂,你觉得今天发生的事情,它真实吗?”她问道。 “就像一场真实的梦一样。”林羽答道。 没错,以两人现在的状态,外人根本无法想象到,他们之间曾经有过一场酣畅淋漓的性爱。 “没错,今晚在那张床上纵情交合的不是我和你,而是两只受伤的高级动物在相互取暖。” 林羽听到李翎轻这么说,既感到如释重负,又感到莫名的失落。 “我们可以在一起吗?”他问道。 “你想让我做你的女朋友?”李翎轻摇摇头,“太早了。我们还是先从朋友做起吧。” 林羽苦笑着点点头。 “再见。”李翎轻挥挥手,便头也不回的进入了宿舍楼里。 林羽也转身离开。不知为何,此时他的耳边开始产生幻听,一首歌的旋律隐约传来。那是The Beatles的《Norwegian Wood》。 I once had a girl, Or should I say She once had me. She showed me her room, Isn‘t it good? Norwegian wood. She asked me to stay and she told me to sit anywhere, So I looked around and I noticed there wasn‘t a chair. I sat on a rug Biding my time, Drinking her wine. We talked until two, And then she said, is time for bed? She told me she worked in the morning and started to laugh, I told her I didn‘t, and crawled off to sleep in the bath. And when I awoke I was alone, This bird has flown, So I lit a fire, Isn‘t it good? Norwegian wood. 挪威的森林应该是什么样子的,林羽不知道,也许连约翰列侬也不知道。但有一种说法,"Norwegian wood"系"Konwing she would"的空耳,所以这首歌最后两句的意思有可能是:“这样不是很好吗,我知道她愿意和我上床。”
上一页
目录
下一章